台風19号(ハギビス)について About Typhoon No. 19 (Hagibis)
現在2019年10月11日14時日本の気象庁は会見を開きました。
「大雨特別警報(レベル5)を発令する場合がある、また今回の台風は”狩野川台風”に匹敵する」と言いました。
(大雨特別警報 レベル5が発令されたときは!避難できる状況にありません!危険です!!)
The Japan Meteorological Agency held a meeting at 14:00 on October 11, 2019.
“A special heavy rain warning (level 5) may be issued, and this typhoon is comparable to the“ Kanogawa Typhoon ””
said.
(When heavy rain special warning level 5 is issued! There is no evacuation situation! Dangerous!)
特に危険なのは”東京・神奈川・千葉・埼玉・茨城・栃木・群馬””愛知・静岡”などです。
“Tokyo / Kanagawa / Chiba / Saitama / Ibaraki / Tochigi / Gunma” “Aichi / Shizuoka” are especially dangerous.
洪水マップ(国土交通省川の防災情報)
Flood map (Disaster prevention information of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism)
http://www.river.go.jp/portal/#80
日本にいる海外の皆さん!ハザードマップを活用して対策してください!
Overseas people in Japan! Take countermeasures using the hazard map!
なお鉄道・航空・バスは10月12日と10月13日運休する見込みです。
Railroads, airlines, and buses are expected to be suspended on October 12 and October 13.
気象庁 Japanese Meteorological Agency
English
https://www.jma.go.jp/jma/indexe.html
Other Languages
http://www.jma.go.jp/jma/kokusai/multi.html
狩野川台風とは?
発生から消滅までの経過
進路図
1958年9月21日にグアム島の東海上で1008ミリバール(当時の単位。ヘクトパスカルに同じ)の「弱い熱帯低気圧」(当時の用語)が発生、西に進み、21日3時に台風22号となった。台風は、しばらくは中心気圧986~987ミリバール程度の弱いものであったが、22日午後に進路を北西から次第に北に変えると共に急激に発達し始め、22日15時から24日3時までの36時間で中心気圧は104ミリバールも深まった。すなわち、23日9時には960ミリバール、同日夕刻には930ミリバールとなり、24日13時30分のアメリカ軍の飛行機観測では中心気圧877ミリバールが観測されている。これは当時、台風のみならず最低気圧の世界記録であり、1973年の台風第15号で875ミリバールが測定されるまで破られなかった。また中心付近の最大風速は100メートルに達し(やはりアメリカの飛行機観測による)、直径15キロメートルの極めて明瞭な台風眼が見られた。この時撮影された写真は、台風の目の典型として多くの書籍に掲載されている。
What is the Kanogawa Typhoon?
Process from occurrence to disappearance
Course map
On September 21, 1958, a “weak tropical cyclone” (the term at that time) of 1008 mbar (the unit at that time, the same as Hectopascals) occurred on the eastern sea of Guam. It became. The typhoon was weak for about 986 to 987 millibars at the central pressure for a while, but began to develop rapidly as the course gradually changed from northwest to north in the afternoon on the 22nd, from 15:00 on the 22nd to 3am on the 24th In 36 hours, the central pressure increased by 104 mbar. In other words, it was 960 mbar at 9 o’clock on the 23rd, 930 mbar in the evening of the same day, and a central pressure of 877 mbar was observed at 13:30 on the 24th of the US military plane. This was the world record of not only the typhoon but also the lowest pressure, and it was not broken until 875 mbar was measured in Typhoon No. 15 in 1973. The maximum wind speed near the center reached 100 meters (again from American airplane observations), and a very clear typhoon with a diameter of 15 kilometers was seen. The photographs taken at this time are published in many books as a typical typhoon eye.
その後、台風第22号は25日も猛烈な勢力を保ったまま北に進んだ。この台風の最盛期は非常に長く、中心気圧が900ミリバール以下であった期間は概略で48時間に及んでいる。しかし26日になって日本本土に接近する頃になると急速に衰え始めた。当時の天気図では、9月26日9時の台風第22号の中心気圧は900ミリバールと表記されており、狩野川台風の天気図として以後そのままこれが引用されているが、後の解析によれば、この時既に台風は935ミリバールに衰弱していた。台風第22号は進路を北北東ないし北東に取って26日21時頃伊豆半島のすぐ南を通過、27日0時頃に神奈川県東部に上陸したが、勢力はさらに衰えて960ミリバールであった。だが日本付近に横たわる秋雨前線を刺激し、東日本に大雨を降らせている。27日1時には東京のすぐ西を通過、6時には三陸沖に抜け、9時に宮城県の東の海上で温帯低気圧になった。低気圧は速度を落として東北地方沿岸を北上、28日未明から午前にかけて北海道の南東部沿岸を進み、29日9時に千島列島の南東沖で消滅した。
After that, Typhoon No. 22 went north with a strong power on the 25th. The heyday of this typhoon is very long, and the period when the central pressure is below 900 mbar is roughly 48 hours. However, it began to decline rapidly as it approached mainland Japan on the 26th. In the weather chart at that time, the central pressure of Typhoon No. 22 at 9 o’clock on September 26 is described as 900 mbar, and this is quoted as it is as the Kanogawa Typhoon weather chart, but it is later analyzed. At this time, the typhoon had already weakened to 935 mbar. Typhoon No. 22 took the course north-northeast or north-east and passed just south of the Izu Peninsula around 21:00 on the 26th, and landed in eastern Kanagawa Prefecture at around 02:00 on the 27th. It was. However, it has stimulated the autumn rain front lying near Japan, causing heavy rain in eastern Japan. At 1 o’clock on the 27th, it passed just west of Tokyo. The cyclone slowed down northward on the Tohoku coast, proceeded on the southeastern coast of Hokkaido from early morning to morning on the 28th, and disappeared off the southeastern coast of the Kuril Islands at 9:00 on the 29th.
台風第22号によって伊豆半島の狩野川流域で大規模な水害が発生したことから、気象庁はこの年の11月に「狩野川台風」と命名した。それまでにも、自然発生的に「室戸台風」・「枕崎台風」・「阿久根台風」など固有名の付けられた台風はあったが、狩野川台風は、同時にさかのぼって命名された「洞爺丸台風」と共に、公式に名称が与えられた最初の台風である。
Typhoon No. 22 caused extensive flooding in the Kano River basin on the Izu Peninsula, so the Japan Meteorological Agency named it “Kanogawa Typhoon” in November of this year. Until then, there were typhoons with unique names such as Muroto Typhoon, Makurazaki Typhoon, and Akune Typhoon, but the Kanogawa Typhoon was named after the Toyamaru. This is the first typhoon officially named along with “Typhoon”.
その後、台風第22号は25日も猛烈な勢力を保ったまま北に進んだ。この台風の最盛期は非常に長く、中心気圧が900ミリバール以下であった期間は概略で48時間に及んでいる。しかし26日になって日本本土に接近する頃になると急速に衰え始めた。当時の天気図では、9月26日9時の台風第22号の中心気圧は900ミリバールと表記されており、狩野川台風の天気図として以後そのままこれが引用されているが、後の解析によれば、この時既に台風は935ミリバールに衰弱していた。台風第22号は進路を北北東ないし北東に取って26日21時頃伊豆半島のすぐ南を通過、27日0時頃に神奈川県東部に上陸したが、勢力はさらに衰えて960ミリバールであった。だが日本付近に横たわる秋雨前線を刺激し、東日本に大雨を降らせている。27日1時には東京のすぐ西を通過、6時には三陸沖に抜け、9時に宮城県の東の海上で温帯低気圧になった。低気圧は速度を落として東北地方沿岸を北上、28日未明から午前にかけて北海道の南東部沿岸を進み、29日9時に千島列島の南東沖で消滅した。
After that, Typhoon No. 22 went north with a strong power on the 25th. The heyday of this typhoon is very long, and the period when the central pressure is below 900 mbar is roughly 48 hours. However, it began to decline rapidly as it approached mainland Japan on the 26th. In the weather chart at that time, the central pressure of Typhoon No. 22 at 9 o’clock on September 26 is described as 900 mbar, and this is quoted as it is as the Kanogawa Typhoon weather chart, but it is later analyzed. At this time, the typhoon had already weakened to 935 mbar. Typhoon No. 22 took the course north-northeast or north-east and passed just south of the Izu Peninsula around 21:00 on the 26th, and landed in eastern Kanagawa Prefecture at around 02:00 on the 27th. It was. However, it has stimulated the autumn rain front lying near Japan, causing heavy rain in eastern Japan. At 1 o’clock on the 27th, it passed just west of Tokyo. The cyclone slowed down northward on the Tohoku coast, proceeded on the southeastern coast of Hokkaido from early morning to morning on the 28th, and disappeared off the southeastern coast of the Kuril Islands at 9:00 on the 29th.
台風第22号によって伊豆半島の狩野川流域で大規模な水害が発生したことから、気象庁はこの年の11月に「狩野川台風」と命名した。それまでにも、自然発生的に「室戸台風」・「枕崎台風」・「阿久根台風」など固有名の付けられた台風はあったが、狩野川台風は、同時にさかのぼって命名された「洞爺丸台風」と共に、公式に名称が与えられた最初の台風である。
Typhoon No. 22 caused extensive flooding in the Kano River basin on the Izu Peninsula, so the Japan Meteorological Agency named it “Kanogawa Typhoon” in November of this year. Until then, there were typhoons with unique names such as Muroto Typhoon, Makurazaki Typhoon, and Akune Typhoon, but the Kanogawa Typhoon was named after the Toyamaru. This is the first typhoon officially named along with “Typhoon”.
被害
死者・行方不明:1,269名
住家の全・半壊・流出:16,743戸
住家の床上・床下浸水:521,715戸
耕地被害:89,236ha
船舶被害:260隻
狩野川台風は東京湾のすぐ西側を通っており、これは東京湾に最も高潮を起こしやすい経路であるが、幸い、台風が急速に衰弱したことと通過時間が干潮時であったため、高潮の被害は無い。また風も、伊豆半島南端の石廊崎で最大風速37.8メートル、伊豆大島で36.0メートルなどの観測例があるものの、やはり台風の衰弱もあって風害も比較的軽微であった。狩野川台風が急に衰えた理由は、日本付近の上空に寒気が張り出していたためと考えられるが、それは台風を弱める半面で大雨の原因ともなり得る。実際、狩野川台風は記録的な雨台風となって伊豆半島と関東地方南部に大規模な水害を引き起こした。以下にその状況を記載する。damage
Dead or missing: 1,269
Total, half-broken, and spilled houses: 16,743 units
House floor underfloor underfloor flooding: 521,715 units
Arable land damage: 89,236ha
Ship damage: 260
The Kanogawa Typhoon passes the west side of Tokyo Bay, which is the most prone to storm surge in Tokyo Bay, but fortunately, the typhoon quickly declined and the transit time was at low tide. There is no damage. The wind was also observed with a maximum wind speed of 37.8 meters at Irozaki, the southern tip of the Izu Peninsula, and 36.0 meters at Izu Oshima. However, wind damage was relatively minor due to the typhoon. The reason why the Kanogawa typhoon suddenly declined is thought to be because of the cold over the sky near Japan. In fact, the Kanogawa Typhoon became a record rain typhoon and caused extensive flooding in the Izu Peninsula and the southern Kanto region. The situation is described below.
伊豆半島の水害
雨は25日から降り始めたが、台風と前線の影響で26日には豪雨となり、台風の中心が伊豆半島に最も接近した26日20時から23時頃が最も激しく、湯ヶ島では21時からの1時間雨量が120ミリメートルにも達し、総雨量は753ミリメートルに及んだ。Flood damage on the Izu Peninsula
The rain began to fall on the 25th, but due to the influence of the typhoon and the front, it became a heavy rain on the 26th, and the center of the typhoon was closest to the Izu Peninsula from 20:00 to 23:00 on the 26th, and in Yugashima from 21:00 The hourly rainfall amounted to 120mm and the total rainfall reached 753mm.
この大雨のために、半島の中央部を流れる狩野川では上流部の山地一帯で鉄砲水や土石流が集中的に発生した。天城山系一帯では約1,200箇所の山腹、渓岸崩壊が発生[1]。旧中伊豆町の筏場地区においては激しい水流によって山が2つに割れたほどだった。同時に、所によっては深さ12メートルにもなる洪水が起こり、これが狩野川を流れ下った。この猛烈な洪水により、川の屈曲部の堤防は破壊されて広範囲の浸水が生じ、また途中の橋梁には大量の流木が堆積し、巨大な湖を作った後に「ダム崩壊現象」を起こしてさらに大規模な洪水流となって下流を襲った。旧修善寺町では町の中央にある修善寺橋が同様の状態になり、22時頃に崩壊し鉄砲水となって多くの避難者が収容されていた修善寺中学校が避難者もろとも流失した。
Due to this heavy rain, flash floods and debris flows were concentrated in the Kano River, which flows through the central part of the peninsula, in the upper mountainous area. In the whole area of the Amagi Mountains, about 1,200 hillsides and riparian collapses occurred [1]. In the Kaya area of the former Nakaizu Town, the mountain was split into two due to intense water flow. At the same time, there was a flood of 12 meters in depth, which flowed down the Kano River. Due to this violent flood, the river bank bend was destroyed and flooded extensively, and a large amount of driftwood accumulated on the bridge in the middle, causing a dam collapse phenomenon after creating a huge lake Furthermore, it became a large flood and hit the downstream. In the former Shuzenji town, Shuzenji Bridge in the center of the town was in the same state, and at around 22:00, Shuzenji Junior High School, where many evacuees were housed, collapsed around 22:00, and the evacuees were washed away.
さらに下流の大仁橋の護岸を削り、同町熊坂地区を濁流に飲み込み多数の死者を出した。この地区の被害が大きかったために、当時の首相である岸信介がヘリで視察に来るほどだった。旧修善寺町の死者行方不明は460人以上。その他、旧大仁町・旧中伊豆町など狩野川流域で多くの犠牲者が出た。また、中央競馬所属の重賞馬であったラプソデーも、休養中の大仁温泉にて氾濫に巻き込まれ、何とか命拾いしたものの担当の馬丁が死亡している。
狩野川流域では、破堤15箇所、欠壊7箇所、氾濫面積3,000ha、死者・行方不明者853名に達し[1]、静岡県全体の死者行方不明者は1046人で、そのほとんどが伊豆半島の水害による。
He further cut down the revetment of the Oni Bridge downstream, swallowed the Kumazaka area of the town into muddy flow, and caused many deaths. The area was so damaged that Shinsuke Kishi, the then prime minister, came to visit by helicopter. More than 460 people are missing in the former Shuzenji town. In addition, many victims appeared in the Kano River basin such as former Onicho and former Nakaizucho. In addition, Rhapsody, a heavy-duty horse belonging to the Central Horse Race, was caught in flooding at the resting Oni Onsen, but somehow managed to kill him, but the responsible horse was killed.
In the Kano River basin, there were 15 levee breaks, 7 landslides, 3,000 ha flood area, 853 dead and missing persons [1], and 1046 dead persons in the whole Shizuoka Prefecture, most of which are Izu Due to water damage on the peninsula.
引用元https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%8B%A9%E9%87%8E%E5%B7%9D%E5%8F%B0%E9%A2%A8
こんな情報しか送れなくて申し訳ありません。今回の台風は停電やガスの供給の停止、上下水道の停止
ライフラインの停止が考えられます。日本に来ている海外の方々!今の場所は大丈夫ですか?
頑丈な建物ですか?頑丈な建物でしたらそこにとどまってください。私からのお願いです。
I am sorry that I can only send this information.
This typhoon is due to a power outage, gas supply stop, and water and sewage stop
The lifeline can be stopped. Overseas people coming to Japan! Is the current location okay?
Is it a sturdy building? If it is a sturdy building, stay there. It is a request from me.
今、私のいる日本の関東地方の茨城県は戦々恐々としています。
みな、ミネラルウォーターを買い集め、スコッチテープを買い集め
食料品を買い集め、ガソリンの給油に並び、TVでは台風19号ハギビスの
ことばかり、、気象庁は異例の3日前からの会見。
今日狩野川台風級との発表。もしかしたら私も犠牲になるかもしれません。
あの東京もどうなるかわからないというのも台風接近と大潮満潮が重なるのです。
それに豪雨。
CNNやBBCの皆さん、、もしも東京が静岡が神奈川が横浜が被災した時、
伝えてください。
Ibaraki prefecture in the Kanto region of Japan where I am now is terrifying.
Everyone bought and collected mineral water and bought and collected scotch tape
Growing up groceries, lined up with gasoline, and on TV, the typhoon No. 19 Hagibis
Of course, the Japan Meteorological Agency has an unusual three-day conference.
Announcement with Kanogawa Typhoon class today. Maybe I will be sacrificed too.
The typhoon approach and the high tide are overlapping because we don’t know what happens in Tokyo.
And heavy rain.
CNN and BBC, if Tokyo suffered from Shizuoka and Kanagawa to Yokohama,
Please tell.